Перевод "The informers" на русский
Произношение The informers (зи инфомоз) :
ðɪ ɪnfˈɔːməz
зи инфомоз транскрипция – 32 результата перевода
It's the same everywhere.
The informers are going crazy. We check each lead: nothing.
She's becoming a legend.
Всё то же самое.
Ее ищут повсюду, осведомители уже потеряли голову.
Проверяют каждый след - ничего.
Скопировать
And Roosevelt?
We need to know about the villages, where the Germans are, who the informers are.
- Are you listening to me?
- Рузвельт?
- Мы должны знать, что происходит в деревнях.
Ты слушаешь меня? - Да.
Скопировать
Exactly.
Your best means is the information you get from us informers.
The only way to arrest Pépé is to get him into town.
Именно арсенал.
А здесь нужен разум, и вы должны ценить нашу информацию.
Единственный способ арестовать Пепе - это выманить его из Касбаха.
Скопировать
That's not very Corsican.
Along with his concierge's reports and the list of his informers.
- I can't imagine him as an informer.
Нетипично для корсиканца.
Принесите мне его досье с отзывами консьержек и списком осведомителей.
- Этот тип не похож на осведомителя.
Скопировать
- Are you out of your mind?
No Jew leaves the Kommandantur alive except informers.
Don't tell me lies.
-Ты с ума сошел?
Ни один еврей не покидает комендатуру живым, кроме доносчиков.
Не ври мне.
Скопировать
If you don't pay more attention, it'll be the Last Rites... you'll be getting, not your Holy Communion.
Irish is the language of patriots... and English of traitors and informers.
But Latin- ah, boys, Latin- that the Holy Martyrs spoke before expiring... in the foaming mouths of ravenous lions.
Если ты не будешь внимательней, я больше не буду возиться с тобой, лишу тебя причастия.
Ирландский - это язык патриотов. А английский - язык предателей и шпионов.
Но латынь, мальчики, латынь - это язык, на котором говорили святые великомученики. Перед тем, как их кидали на растерзание львам.
Скопировать
It's the same everywhere.
The informers are going crazy. We check each lead: nothing.
She's becoming a legend.
Всё то же самое.
Ее ищут повсюду, осведомители уже потеряли голову.
Проверяют каждый след - ничего.
Скопировать
Your real name and past political activity.
As for the present, I know from my informers that you're a leader of the National Liberation Committee
I absolutely must learn the details of this organization, and you're just the man to tell me about it. You say you know who I am and my past and present activities. Then why make this offer?
Я отношусь к вам с уважением и хочу кое-что предложить.
Мне всё про вас известно: и ваше настоящее имя, и о вашей политической деятельности о прошлом. Что до настоящего, я знаю от своих людей, что вы - один из военных руководителей Комитета национального освобождения и непосредственно связаны с военным центром, с бадольянцами.
Я непременно должен ознакомиться во всех подробностях с этой организацией, и вы - единственный человек, который может меня о ней проинформировать.
Скопировать
And Roosevelt?
We need to know about the villages, where the Germans are, who the informers are.
- Are you listening to me?
- Рузвельт?
- Мы должны знать, что происходит в деревнях.
Ты слушаешь меня? - Да.
Скопировать
I don't know, madam, This is just a friendly chat,
animals, alrhough I'd like to have a dog, a mad and dangerous one, who'd hunr down and bite stupid informers
Please don't be like that,
Я не знаю, госпожа. Просто по-дружески вам говорю.
Знаете, я не держу животных, г-н порутчик, а надо бы завести себе пса, бешеного и злого, чтоб сторожил и кусал бы всяких глупых информаторов и офицеров, которые их слушают.
Прошу Вас, не будте такой...
Скопировать
Aren't you Officer Liu from Crime Squad?
Bullshit, the two of them are our informers.
Really?
Вы офицер Лю из отряда по борьбе с организованной преступностью?
Нет, эти двое наши информаторы.
Честно?
Скопировать
Satisfied?
As the investigation of Ben proceeded, there was no shortage of evidence or informers, and indictments
I can't get my mind around it.
Доволен?
По мере того, как шло следствие по Бену в свидетелях и информаторах недостатка не было. Последовавшие обвинения включали и убийство первой степени.
У меня это из головы не идёт.
Скопировать
You know, it's valuable information, that.
I doubt there are informers in the castle itself, but, you know, there might be some about the countryside
Does Colum know?
Знаете, это ценная информация.
Знаете, я... я сомневаюсь, что есть информители в этом замке, но я думаю, есть некоторые в деревне, которые бы хотели заработать несколько пенни, рассказав англичанам, где я был, если бы они знали, что я в розыске.
Колум знает?
Скопировать
And they blame him.
Well, the APS has a process for informers.
They call it "cutting the tree."
И они обвинили его.
Ну, армянская мафии имеет средства для стукачей.
Они называют это "спилом дерева".
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Скопировать
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Ismael's doing his cushion thing.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Исмаель укачивает подушку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The informers (зи инфомоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The informers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи инфомоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение